Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
Say, "(On the) Day (of) the Decision, not will benefit those who disbelieve their belief and not they will be granted respite."
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
Say: “On the Day of the Final Decision, their [newly-found] faith will be of no use to those who [in their lifetime] were bent on denying the truth, nor will they be granted respite!” &ndash
Say (unto them): On the day of the victory the faith of those who disbelieve (and who then will believe) will not avail them, neither will they be reprieved
Say, On the Day of Judgement it will be of no benefit to those who were bent on denying the truth, if they [then] believe! They will be granted no respite
Say: "On the day of the judgment (when everything will appear in all clarity), their faith (then) will be of no use to those who disbelieve (now), nor will they be reprieved
Say, "On the Day of Decision (when the rejecters of the Truth will be overwhelmed), pronouncement of belief shall be of no avail to the rejecters then, nor will they be given further respite."
Say (to them O Prophet!): "On the Day of Decision, it will be of no use to the unbelievers, if they believe then! And they will not be given any relief."
Tell them: "On the Day of Judgement it will be of no benefit to the unbelievers even if they believe, since at that time they will not be granted a respite."
Dr. Munir Munshey
Say, "Once the day of decision is already here, believing will not do the unbelievers any good. They will not be given a second chance either!"
Dr. Kamal Omar
Say: “On the Day of Al-Fath, shall not benefit those who disbelieved, their Faith (if they attain it at the eleventh hour when they have seen the proceedings of the Hereafter), and nor they shall be allowed (any) respite.”
Tell them, : “When the victory takes place, those who choose to disbelieve will not benefit from it at all. They will not be given a second chance either.&rdquo
Faridul Haque
Proclaim, “On the Day of Decision *, the disbelievers will not benefit from their accepting faith, nor will they get respite.” (* Of death or of resurrection
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Say: 'On the Day of Opening the faith of the unbelievers will not benefit them, nor shall they be respited.
Say: On the day of victory the faith of those who (now) disbelieve will not profit them, nor will they be respited
Muhammad Ahmed - Samira
Say: "(A) day/time (of) the opening/victory those who disbelieved, their belief does not benefit (them), and nor they be given time/thought about ."
Say, `Those who have denied (the truth), their believing on the day of victory will not help them, nor shall they be given respite (to accept the true faith).
Say, “During that time when the conquest is experienced, the belief of those who were in denial of the knowledge of the reality (before tasting death) will be of no avail to them, and they will not be reprieved.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Say: 'On the day of Victory, the faith of those who disbelieve will not profit them nor will they be respited'
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Say to them O Muhammad: " on the day of victory of those who conformed to Islam the infidels shall not profit by pleading submission to Allah in the now nor shall their punishment be put in respite."
Say, “On the day of judgment, the believing of those who had not believed (earlier) will not benefit them, and they will not be given time (for amendment).”